© Os.Bend. - видео - все видео

Новые видео из канала RuTube на сегодня - 19 April 2026 г.

© Os.Bend.
  27.01.2026
© Os.Bend.
  02.01.2026
© Os.Bend.
  25.12.2025
© Os.Bend.
  24.12.2025
© Os.Bend.
  08.12.2025
© Os.Bend.
  05.11.2025
© Os.Bend.
  01.11.2025
© Os.Bend.
  29.10.2025
© Os.Bend.
  28.10.2025
© Os.Bend.
  29.09.2025
© Os.Bend.
  29.09.2025
© Os.Bend.
  20.09.2025
© Os.Bend.
  25.08.2025

Видео на тему: © Os.Bend. - видео


Песня «That’s the Way Her Love Is» Джо Кокера была выпущена в 1997 году в составе альбома Across from Midnight. Автор композиции Стивен Аллен Дэвис (Stephen Allen Davis). «That’s the Way Her Love Is» — это лирическая композиция о глубокой, искренней любви. В ней герой размышляет о чувствах своей партнёрши и искренне удивляется её привязанности. Разберём суть подробнее: 1) Непонимание героем собственной ценности в глазах любимой. Лирический герой не может осознать, почему девушка его любит и что она в нём находит: Don’t know why my baby she loves me like she do («Я не знаю, почему моя детка так любит меня»); Don’t know what she ever sees in me («Не знаю, что она во мне видит»). 2) Безусловность и свобода её любви. Героиня не обращает внимания на мнение окружающих и внешние обстоятельства — её чувства не зависят от «маленького городка» или чужих слов: She don’t worry ’bout this little town / Or what some folks might say («Её не беспокоит этот городок или что могут сказать люди»). 3) Любовь как источник радости и смысла. Герой подчёркивает, насколько партнёрша важна для его счастья: без неё жизнь лишилась бы «солнечного света». Её улыбка каждое утро становится символом этой светлой связи: I can’t imagine all my life without her / There’d be no sunshine to see / ’Cause she wakes me with a smile each and every day («Не могу представить свою жизнь без неё — в ней не было бы солнечного света, ведь она будит меня с улыбкой каждый божий день»). 4) Принятие «странности» её чувств. Герой называет отношение девушки «забавным» или «странным» (Guess she’s just funny that way), но не осуждает — напротив, он ценит эту особенность и повторяет рефрен That’s the way her love is («Такова её любовь»), закрепляя идею: её любовь уникальна и именно такая, какая есть. Общий посыл песни — благодарность и трепет перед искренним, бескорыстным чувством. Герой не пытается «исправить» или объяснить любовь партнёрши — он просто признаёт её ценность и радуется тому, что она есть. Настроение композиции тёплое, немного задумчивое, с оттенком благоговения перед силой настоящих эмоций. ----------- Кадры из фильма «Ван Гог. С любовью, Винсент» (англ. Loving Vincent) — первый в мире анимационный полнометражный фильм, полностью нарисованный масляными красками на досках. Лента посвящена последним дням знаменитого художника Винсента Ван Гога. Авторы сценария и режиссёры Дорота Кобела и Хью Уэлшман. Команда из 125 художников создавала каждый из 62 450 кадров масляными красками на холсте в той же технике, в которой работал сам Ван Гог. Впервые фильм был показан 12 июня 2017 года на Международном фестивале анимационного кино в Анси.«На меньшее я не согласен» (музыка Николая Носкова - слова Олега Гегельского) Четвёртый студийный альбом российского рок-музыканта Николая Носкова, выпущенный в 2006 году на лейбле Мистерия звука. На диске представлено 10 композиций. Презентация альбома состоялась 11 марта в Кремлёвском дворце. Продюсером альбома выступил сам Николай Носков. ------ НА МЕНЬШЕЕ Я НЕ СОГЛАСЕН. Я однажды проснусь, а вокруг мир другой Светел, чист, бесконечно прекрасен А на троне высоком - царица любовь А на меньшее я не согласен Под хрустальным мостом реки чистой воды И никто над цветами не властен И не дерево счастья, а счастья сады А на меньшее я не согласен Станет другом большим для зверей и для птиц Человек больше им не опасен И не будет в помине озлобленных лиц А на меньшее я не согласен Верит в глупые сны до сих пор детвора Жаль, что я к этим снам не причастен И настанет и нам расставаться пора А на меньшее я не согласен Я однажды проснусь, а вокруг мир другой Светел, чист, бесконечно прекрасен А на троне высоком - царица любовь А на меньшее я не согласен А на меньшее я не согласен ----------------------------- В видео использованы фрагменты фильма "Куда приводят мечты" (1998) В ролях: Робин Уильямс Аннабелла ШиорраPink Floyd - The Colours Of Infinity (Part VI). Неофициальный трек (он не вошёл в основные студийные альбомы группы). Трек является частью саундтрека к научно‑популярному фильму The Colors Of Infinity (1995), снятому по мотивам работ Артура Кларка. Фильм посвящён фрактальной геометрии и множеству Мандельброта — визуальным структурам, которые стали доступны для изучения благодаря компьютерам. Основной автор саундтрека: Дэвид Гилмор (David Gilmour). Участники записи: по подтверждению режиссёра, фонограмму создавали все действующие на тот момент музыканты Pink Floyd: Дэвид Гилмор (гитара, продюсирование); Рик Райт (Rick Wright, клавишные); Ник Мейсон (Nick Mason, ударные).Tom Barabas — «Adagio». Трек из альбома Romantic Rhapsodies (1998) исполнителя Tom Barabas. Это инструментальная композиция в жанре нью-эйдж. Том Барабас (Tom Barabas) — американский пианист и композитор венгерского происхождения. Барабас родился 19 марта 1934 года в Будапеште, Венгрия. Начал заниматься музыкой в 4 года — сначала играл на аккордеоне, но позже перешёл на фортепиано. К 12 годам он уже привлёк внимание преподавателей и дебютировал в консерватории имени Листа. В 1949 году семья эмигрировала в Венесуэлу. Там Барабас продолжил обучение в Консерватории Каракаса, где изучал классическое фортепиано и композицию. В 1957 году он получил степень магистра. После окончания консерватории играл в оркестре радио и телевидения, участвовал в джазовых концертах в отелях, ресторанах и ночных клубах. В 1966 году Барабас переехал в США, поселился в Сан-Диего, Калифорния. Там он стал домашним пианистом пятизвёздочного курорта, где начал исполнять собственные композиции. Позже он выступал на разогреве у таких музыкантов, как Оскар Питерсон, Билл Эванс и Рэмси Льюис. Композиционный стиль Барабаса формировался под влиянием классического образования, латиноамериканской и карибской музыки, а также североамериканского рок-н-ролла. Его музыка не поддаётся однозначной классификации — в ней переплетаются традиции серьёзного и развлекательного искусства. Критики отмечали высокое мастерство Барабаса как пианиста. Его музыка описывалась как умиротворяющая, но при этом волнующая, с акцентом на достижение гармонии и душевной уравновешенности. Барабас стремился создавать мелодии, которые были бы доступны широкой аудитории, сочетая техническую виртуозность с эмоциональной выразительностью. Его музыка часто использовалась в саундтреках и для релаксации, благодаря чему Барабас приобрёл популярность среди слушателей, ищущих гармонию и покой. ----------- В видео использованы фрагменты с фильма «Чёрный лебедь» (Black Swan, 2010) «Чёрный лебедь» — психологический триллер режиссёра Даррена Аронофски о балерине, которая постепенно теряет связь с реальностью во время подготовки к постановке «Лебединого озера». Фильм получил множество наград, включая «Оскар» за лучшую женскую роль Натали Портман. В фильме участвует так же Венсан Кассель.История песни: «Driving Home for Christmas» была написана в 1978 году, но выпущена как сингл только в 1988 году. Её создание связано с реальными событиями из жизни музыканта. Приближалось Рождество 1978 года. У Криса Ри заканчивался контракт со звукозаписывающей компанией, а его менеджер объявил об уходе. Музыканту нужно было вернуться домой в Мидлсбро из Лондона, но лейбл отказался оплачивать билет на поезд, а у Ри не было водительских прав. На помощь пришла его жена (тогда ещё будущая супруга) Джоан. Она проехала более 800 километров от Мидлсбро до студии «Эбби Роуд», чтобы забрать Криса, а затем они сразу отправились обратно. В пути шёл густой снег, и пара застряла в пробке. Ри вспоминал, что смотрел на других водителей, которые выглядели несчастными, и в шутку начал петь: «Мы едем домой на Рождество…». Когда свет уличных фонарей попадал в машину, он начал записывать текст. Текст песни Ри отложил до лучших времён и хранил в старой банке для набросков. Несколько лет спустя, в 1986 году, во время тестирования новых фортепиано с клавишником Максом Миддлтоном, Ри шутки ради напел старую мелодию. Коллеги заметили, что это отличная песня, и решили её записать. При первом выпуске песня не имела большого успеха и достигла лишь 53-го места в чартах. Однако со временем она стала рождественским хитом в Великобритании, регулярно возвращаясь в чарты в праздничный сезон. Интересно, что Ри почти не исполнял эту песню вживую. Однажды он всё же согласился спеть её на концерте 21 декабря в Hammersmith Odeon под давлением команды. Для создания атмосферы они арендовали 12 снежных пушек, и в зале навалило искусственного снега на три фута. Уборка обошлась Ри в 12 тысяч фунтов. Я с помощью ИИ решил создать другую историю, использовав фото Криса Ри, а так же его жены Джоан Лесли и его дочерей.Песня As Time Goes By («С течением времени») была написана американским композитором Германом Хапфельдом (Herman Hupfeld) в 1931 году для бродвейского мюзикла Everybody’s Welcome («Добро пожаловать всем»). В оригинальном шоу её исполняла Фрэнсис Уильямс, а первую аудиозапись в том же году сделал Руди Валле. Песня стала широко известной в 1942 году благодаря фильму «Касабланка», где её спел персонаж Сэм в исполнении Дули Уилсона под аккомпанемент Эллиота Карпентера. Композитор фильма Макс Стайнер изначально был против использования этой бродвейской песни, но в итоге она стала лейтмотивом картины и появилась в партитуре в 24 вариантах. As Time Goes By заняла второе место в списке 100 лучших песен из американских фильмов за 100 лет по версии AFI. В видео использованы фрагменты с фильма «Около полуночи» (1986) Что касается фильма «Около полуночи» (Round Midnight), в его саундтреке присутствует песня «As Time Goes By». Её исполняет Джон Маклафлин в составе джазового ансамбля, включающего Херби Хэнкока, Декстера Гордона и других музыкантов. Сюжет фильма: Дейл Тернер (Декстер Гордон) — стареющий гениальный саксофонист, композитор, импровизатор — посвящает все свои силы музыке, которая спасает его от жестокости жизни. Из-за того, что Дейл — афроамериканец, ему приходится постоянно защищать своё достоинство в мире шоу-бизнеса и в обществе. В погоне за ускользающей популярностью Дейл оказывается в Париже, где у него происходит случайная встреча с молодым парижанином по имени Франсуа, страстным поклонником его искусства. Давно влюблённый в звук саксофона Дейла, Франсуа становится верным другом Дейла. ----------- Tenor Saxophone: Dexter Gordon Double Bass: Pierre Michelot Guitar: John McLaughlin Drums: Billy Higgins Piano: Herbie Hancock Lyrics, Composer: Herman HupfeldПесня Tom Waits — «Foreign Affair» исследует темы странствий, непостоянства и притягательности кратковременных романтических связей вдали от дома. Лирический герой рассуждает о необходимости сдержанности и осознанности во время поездок («one must attempt to be discreet»). Временность пребывания в чужой стране даёт уникальную перспективу («your transient position allows you a perspective that’s unique»). Неутолимая тяга к перемещениям, мысль о возможной удовлетворённости жизнью в маленьком городке. Образ девушки с платочком на берегу («a handkerchief from shore»), переживающей, что больше не увидит уезжающего, подчёркивает меланхоличность отъезда. Кратковременная связь вдали от дома кажется особенно манящей именно потому, что она заведомо станет лишь воспоминанием: (Is mysteriously attractive due to circumstances / Knowing it will only be parlayed into a memory) Общий посыл: Песня передаёт двойственное ощущение: с одной стороны — эйфорию от свободы и новизны, которую дают путешествия; с другой — тихую грусть от осознания временности всего происходящего. «Foreign Affair» — это размышление о природе человеческих стремлений: мы часто ищем не конечного пункта, а самого пути, и именно незавершённость делает опыт таким ценным. ----------- Кадры из фильма «Ван Гог. С любовью, Винсент» (англ. Loving Vincent) — первый в мире анимационный полнометражный фильм, полностью нарисованный масляными красками на досках. Лента посвящена последним дням знаменитого художника Винсента Ван Гога. Авторы сценария и режиссёры Дорота Кобела и Хью Уэлшман. Команда из 125 художников создавала каждый из 62 450 кадров масляными красками на холсте в той же технике, в которой работал сам Ван Гог. Впервые фильм был показан 12 июня 2017 года на Международном фестивале анимационного кино в Анси.Autumn Leaves («Осенние листья») - популярная песня, которую записывало на разных языках множество исполнителей по всему миру. Песня создана в 1945 году на французском языке, под названием «Les feuilles mortes» («Опавшие листья»). Музыку к ней написал французский композитор венгерского происхождения Жозеф Косма, а стихи - поэт и кинодраматург Жак Превер. Впервые она прозвучала в вышедшем в 1946 году фильме Марселя Карне «Врата ночи» в котором её напевали Ив Монтан (игравший главного героя) и Ирен Йоахим (певшая за главную героиню, которую играла Натали Наттье. В 1947 году американский поэт-песенник, композитор и певец Джонни Мерсер написал к песне текст на английском. Песня рассказывает о тоске по утраченной любви и о том, как природные явления напоминают о счастливых моментах прошлого. Лирический герой наблюдает за падающими листьями, и этот осенний пейзаж пробуждает в нём воспоминания о возлюбленной. Текст описывает, как падающие листья красного и золотого цветов проплывают мимо окна. Герой вспоминает губы и руки возлюбленной, летние поцелуи. После её ухода дни кажутся длиннее, и скоро наступит зима, но больше всего он тоскует именно осенью, когда опадают листья. Эта композиция — не просто песня о любви, а глубокое размышление о времени, памяти и утрате, где природные явления становятся зеркалом человеческих чувств. Песня стала настоящим музыкальным стандартом, исполняемым в разных жанрах — от джаза до ритм-энд-блюза. Её лиричность и мелодичность делают восприятие понятным на любом языке. Фрэнк Синатра записал свою версию для альбома «Where Are You?» в 1957 году, что добавило композиции новую популярность.А́нна Ге́рман (14 февраля 1936 — 26 августа 1982) — советская и польская певица немецко-голландского происхождения, поэт и композитор. Известная исполнительница песен на разных языках мира, в первую очередь на русском и польском. Лауреат многих национальных и международных фестивалей, в том числе в Монте-Карло, Сан-Ремо, Неаполе, Виареджо, Каннах, Сопоте. За обладание исключительным колоратурным сопрано и беспримерную преданность профессии в массовой культуре именовалась «Поющим ангелом Европы» Анну Герман так сильно любили в Советском Союзе, что во время её гастролей в стране происходило всенародное помешательство. Чтобы достать билет на концерт певицы, нужно было выстоять многокилометровую очередь. Пластинки с записью песен Герман издавались миллионными тиражами и раскупались моментально. Многие поклонники считали её неповторимый голос божественным, схожим со звонким ручьём и глотком родниковой воды. Действительно стиль певицы, окрашенный лирическими интонациями и волшебными обертонами, помогал ей любую песню наполнить истинным благородством. Хорошим примером тому служит «Надежда» - композиция, ставшая хитом на все времена. . «Наде́жда» — песня, написанная в 1971 году совместно композитором Александрой Пахмутовой и поэтом Николаем Добронравовым. Краткая история: Эта песня, наполненным глубоким смыслом, семейным творческим союзом, была написана в 1971 году. Однако после её создания возникли затруднения, о которых никто даже не подразумевал. Всё дело в том, что по замыслу авторов данная композиция предназначалась для исполнения мужским голосом, а потому запись «Надежды» прежде всего предложили сделать талантливому артисту МХАТа Юрию Николаевичу Пузырёву. Впрочем, в данном случае полученный результат создателей песни «Надежды» совсем не удовлетворил, и они стали предлагать композицию другим вокалистам. Более двух лет Пахмутова и Добронравов с большим усердием подбирали исполнителя для своего любимого детища, и даже для себя переосмыслив её мужской тон, предложили спеть «Надежду» эстрадной звезде Эдите Пьехе. Она продемонстрировала песню широкой публике в 1973 году, но особо яркого впечатления её версия композиции не только на авторов, но и на слушателей не произвела, а потому деятельность по подбору вокалиста постоянно продолжалась. Впрочем, в дальнейшем всё произошло так, как видимо должно было случиться. А именно: польская певица Анна Герман, с большим трудом восстановившая своё здоровье после автомобильной аварии, произошедшей в Италии в 1967 году и только возвращающаяся на эстраду, подыскивала для себя новый репертуар. С просьбой о помощи в данном вопросе Герман обратилась к редактору Всесоюзной фирмы грамзаписи «Мелодия» Анне Качалиной, с которой впервые встретилась в 1964 году, во время своего концертного турне по Советскому Союзу. Стараясь помочь близкой подруге, Качалина выбрала несколько песен, среди которых была «Надежда», и отправила их в Польшу. Когда Анна Герман знакомилась с присланными клавирами, её внимание сразу привлекла композиция, название и текст которой были для певицы в тот жизненный период настолько актуальными, что она для себя твёрдо решила, что обязательно возьмёт эту песню в свой репертуар. В следующем, а именно 1974 году, Герман приехала в Москву и записала «Надежду» на фирме «Мелодия», а также познакомилась с авторами полюбившейся ей песни: Александрой Николаевной Пахмутовой и Николаем Николаевичем Добронравовым. Мягкий тембр певицы и нежная манера её исполнения невероятно впечатлили авторов. Они наконец-то были удовлетворены тем, как прозвучало их любимое и многострадальное творение. Для самой Герман «Надежда» стала своеобразным символом веры в то, что все жизненные испытания, выпавшие на её долю, останутся позади. Анна своим искренним исполнением превратила песню в проникновенную композицию, и в результате многие зрители, слушая её, не могли сдерживать слёз. Именно благодаря исполнению польской певицы «Надежда» получила всенародное признание, и данная версия была признана классической. Как итог Герман получила новый виток любви советских слушателей, которые на каждом гастрольном концерте неизменно просили её петь «Надежду». Песня стала своеобразным гимном космонавтов. «Я была страшно гордой, когда узнала об этом. Хотя это и не в моей натуре. Просто очень обрадовалась… Понимаете, они прощаются с Землёй, ведь не знают на 100 процентов, вернутся ли. И важен не последний разговор, не объятия с женой, — хотя, может быть, им нельзя туда, жёнам? — но все равно, важна эта песня, обещание жизни, надежда… Они хотят верить, что всё будет хорошо…» — Анна Герман.«Une vie d’amour» (с фр. — «Жизнь в любви») — песня Шарля Азнавура (текст) и Жоржа Гарваренца (музыка). Написана для фильма Александра Алова и Владимира Наумова «Тегеран-43» (1980) Совместно произведённый киностудиями «Мосфильм» (СССР), «Mediterranee Cinema» (Франция) и «Pro Dis Film» (Швейцария). В фильме заняты актёры из СССР и популярные актёры из Франции и Австрии. Телеверсия фильма называется «Покушение». Воспоминания Владимира Наумова: "Мы попросили наших продюсеров обратиться к Азнавуру. Он согласился. Текст песни был предметом долгих переговоров. Мы хотели, чтобы текст песни написал он сам, а музыку - брат его жены Жорж Гарваренц. Сначала это была чисто любовная песня, которая должна была углубить линию взаимоотношений героев Игоря Костолевского и Натальи Белохвостиковой. В процессе работы мы начали понимать, что песня перерастает этот объем, что она касается такой серьезной вещи, как война. Ведь суть картины в том, что война не дает людям соединиться". Говорят, что Азнавуру рассказали сценарий, историю, однако больше всего он был впечатлен актрисой Натальей Белохвостиковой. "Une vie d’amour" - это искреннее исследование любви, потерь и неизменной силы привязанности. Песня передает глубокое чувство ностальгии и тоски, когда повествователь размышляет о романтических отношениях, которые, несмотря на истечение времени и столкновения с препятствиями, все еще имеют глубокое значение. Она заключает в себе идею о том, что любовь, хотя и может столкнуться с трудностями и сердечной болью, остается жизненной и вечной силой в жизни человека. Текст начинается с мощного утверждения о обещанной жизни, полной любви, показывая, как истечение времени нарушило эти обеты ("Que l'on s'était jurée - мы поклялись друг другу / Et que le temps a désarticulée - и что время разобщило"). Здесь предполагает разрыв и фрагментацию, изображая любовь как нечто, что может быть испытано. Эта метафора говорит о всемирном опыте отношений, сталкивающихся с вызовами со временем. Фразы типа "blesse mes pensées" (причини боль моим мыслям) и "sont restés sourds" (остались глухими) вызывают эмоциональную боль, исходящую из невыполненных обещаний и несказанных слов. Повторяющийся мотив поцелуя символизирует близость, окрашенную скорбью, подчеркивая идею, что физические проявления любви иногда могут не передать более глубоких эмоциональных истин. Выражение надежды в "je m'en remets à Dieu" (я полагаюсь на Бога) показывает желание воссоединения, указывая на зависимость от судьбы или божественного вмешательства для восстановления связи. В заключение, "Une vie d’amour" прекрасно передает сложность любви через сочетание воспоминаний и тоски. Текст Азнавура говорит о том, что любовь сохраняет свою теплоту и значимость даже в лице потерь и памяти, и обещание любви длится несмотря на неизбежные изменения в жизни. Через свое исследование устойчивости любви песня напоминает слушателям, что истинная привязанность может преодолеть время, боль и разлуку, оставляя незабываемый след в сердце.«And I Love Her» (с англ. — «И я люблю её») — песня английской рок-группы The Beatles, написанная Полом Маккартни при участии Джона Леннона, была выпущена в 1964 году и входит в альбом A Hard Day’s Night. Это одна из самых ранних баллад группы и считается одной из первых настоящих любовных песен в их творчестве. О группе Битлз знают все, давайте немного познакомимся с Тиль Брённером. Брённер родился 6 мая 1971 года в Фирзене, Западная Германия) — немецкий джазовый трубач, флюгельгорнист, певец, композитор, продюсер и фотограф. Он обучался классической игре на трубе, а также изучал джазовую игру в Кёльнском университете музыки у профессоров Джиггза Уигэма и Джона Эрдли. С 1989 по 1991 годы принимал участие в группе Mitglied der Peter Herbolzheimer Rhythm Combination & Brass. С 1991 по 1998 годы был солистом оркестра Rias Dance. В 1993 года начал сольную карьеру, выпустил вместе с Рэем Брауном и Джеффом Гамильтоном альбом Generations of Jazz, который был благосклонно принят критиками и удостоился премии «Preis der deutschen Schallplattenkritik» (с нем. — «Приз немецких музыкальных критиков»). В 1999 году в качестве продюсера и автора песен выпустил первый за двадцать лет сольный альбом Хильдегард Кнеф 18 Millimeter. Чаще всего записывается в Лос-Анджелесе. Сейчас трубач, вокалист и продюсер известен и в Германии, и за её пределами, сочетает в своем творчестве джаз и современную поп-музыку, имеет на счету порядка 20 альбомов, пять престижных премий Echo Award, две номинации на премию Grammy и работу с такими музыкантами, как Энн Леннокс, Чака Хан, Эл ДиМеола, Джонни Гриффин, Тони Беннетт, Дэйв Брубек, Хёрби Хэнкок, Майкл Бреккер, Джеймс Ласт, Монти Александр, Натали Коул и многие другие звёзды джаза и поп-музыки. --------- "And I Love Her" - песня выражающая традиционную любовь и преданность. Песня рассказывает о безусловной любви рассказчика к кому-то и о радости, которую она ему приносит. Рассказчик описывает, что их любовь не имеет границ и будет оставаться сильной, несмотря на препятствия, которые могут возникнуть на их пути. Через текст песни The Beatles демонстрируют, как два человека могут быть преданными и верными друг другу, и их слова подчеркивают огромную любовь, существующую между двумя людьми. Общий смысл песни заключается в том, что любовь может победить любое препятствие, каким бы темным ни было небо. ----------- В видео использованы фрагменты с фильма "Мечтатели" (2003) В ролях: Ева Грин и Майкл Питт.Максим Фадеев песню "Тише" посвятил солдатам Великой Отечественной войны. На мой взгляд ее так же, можно посвятить солдатам всех войн. Музыка: Максим Фадеев Слова: Наталья Касимцева Он совсем молодым когда-то Вдруг поседел Когда все полегли ребята Он землю ел Но вставал и за тех, кто пали Он шел вперед Он за Родину шел, я знаю За свой народ Будем мы ликовать Победу И в свет, и в дождь Только если имеешь сердце Его поймешь Он надел медаль «За отвагу» И взгляд отвел Разрешите плакать солдату Он ад прошел Он вернулся откуда многим Возврата нет И был честен он перед Богом В нем чистый свет Сто друзей из боев не вышло Но выжил он У огня на минуту тише Мы все замрем Будем мы ликовать Победу И в свет, и в дождь Только если имеешь сердце Его поймешь Он надел медаль «За отвагу» И взгляд отвел Разрешите плакать солдату Он ад прошел Он надел медаль «За отвагу» И взгляд отвел Разрешите плакать солдату Он ад прошел.(Fan Music Video) - Песня "Egypt (The Chains Are On)" группы Dio исследует концепцию потери свободы и наложения контроля. Она переносит нас в мифическую страну, известную как "потерянный горизонт", где раньше было идиллически и волшебно. Однако этот мир теперь преследуют темные силы и правит далекая королева, символизирующая фигуральную и угнетающую власть. Текст песни подразумевает, что в прошлом эта земля была местом изобилия. Но с приходом "чужих", люди осознали свою потерю свободы. Метафорические "цепи" представляют собой ограничения. Упоминание о шепчущем песке и приглашении людей плыть по "золотому морю" подразумевает привлекательность побега от этой угнетающей реальности. Однако даже те, кто сумел освободиться, не освобождаются полностью. Они становятся частью системы, все еще обремененные своими метафорическими цепями. Изображение существ, ходящих по воде и летающих по небу, передает чувство восхищения и удивления, указывая на то, что эти фигуры обладают видимо сверхъестественными способностями. Однако даже они подчиняются цепям, указывая на то, что никто не освобожден от контроля и ограничений, налагаемых этой темной силой. В целом, "Egypt (The Chains Are On)" изображает мир, где раньше была свобода, магия и радость, но который теперь охвачен угнетающими силами. Цепи представляют потерю индивидуальности, надежды и всеобъемлющий контроль, препятствующий истинному освобождению. --------------------- Трек с альбома « The Last in Line » (1984) Ronnie James Dio - vocals Vivian Campbell - guitars Claude Schnell - keyboards Jimmy Bain - bass Vinnie Appice - drums --------------- In the land of the lost horizon В стране утраченного горизонта Where the queen lies dark and cold Где лежит королева, темная и холодная When the stars won’t shine, then the story’s told Когда звезды перестанут сиять, тогда история будет рассказана When the world was milk and honey Когда мир был полон молока и меда And the magic was strong and true И магия была сильной и правдивой Then the strange ones came and the people knew Потом пришли странные существа, и люди узнали That the chains are on Что цепи надеты In the land of no tomorrow В стране, где нет завтрашнего дня Where you pray just to end each day Где ты молишься просто о том, чтобы закончить каждый день And your life just slowly melts away И твоя жизнь просто медленно тает на глазах Each day you hear the sand as it moves and whispers Каждый день вы слышите, как песок движется и шепчет Come and sail on my golden sea Приходи и плыви по моему золотому морю Maybe one day you’ll be just like me… and that’s free Может быть, однажды ты станешь таким же, как я... и это бесплатно But still your chains are on Но твои цепи все еще на тебе You’ve seen them walking on the water Вы видели, как они ходят по воде You’ve seen flying through the sky Вы видели, как я летел по небу They were frightening in the darkness В темноте они казались пугающими They had rainbows in their eyes В их глазах были радуги Whe the world was milk and honey Когда мир состоял из молока и меда And the magic was strong and true И магия была сильной и правдивой The the strange ones came and the people knew Пришли странные существа, и люди узнали That the chains are on Что цепи надетыТрек с альбома « Trying to Burn the Sun » (1975) Эта группа примечательна, прежде всего, тем, что в ней начал свою карьеру незабвенный Ронни Джеймс Дио . Elf - блюз-рок группа, основанная в 1967 году в Кортленде, штат Нью-Йорк, США певцом и басистом Ронни Джеймсом Дио (Ronnie Padavona), клавишником Дугом Талером, барабанщиком Гэри Дрисколлом и гитаристами Ником Пантасом и Дэвидом "Роком" Файнштейном (двоюродный брат Дио). Первоначально группа называлась The Electric Elves, но была сокращена до The Elves, и, наконец, Elf в 1969 году. В 1970 году группа попала в автомобильную аварию, унесшую жизнь Ника Пантаса, которого группа решила не заменять. Кавер-версия дебютного одноименного альбома Elf была спродюсирована участниками Deep Purple Роджером Гловером и Иэном Пейсом, которым довелось присутствовать на прослушивании Elf в 1972 году. В течение следующих нескольких лет группа пользовалась умеренным успехом на разогреве у Deep Purple. Дио и пел, и играл на бас-гитаре, пока в 1973 году к ним не присоединился басист Крейг Грубер. В том же году Файнштейн покинул группу, и его заменил Стив Эдвардс. В 1974 году Гловер попросил Дио спеть на его сольном альбоме The Butterfly Ball and the Grasshopper's Feast. Богатый, проникновенный голос Дио привлек внимание гитариста Ричи Блэкмора, который только что покинул Deep Purple и искал музыкантов для своего первого сольного альбома, Ritchie Blackmore's Rainbow. Он решил использовать Elf для этого альбома, и так была сформирована группа Rainbow, в которой Блэкмор заменил Эдвардса. Однако после того, как они закончили запись альбома, Дрисколла, Грубера и Соула заменили Кози Пауэлл, Джимми Бэйн и Тони Кэри, которые играли с Дио и Блэкмором во время последующего тура. В начале 1975 года к присоединился перкуссионист Марк Насиф, но вскоре после этого группа распалась. --------------- Участники с альбома « Trying to Burn the Sun » (1975) Ronnie James Dio - vocals Steve Edwards - guitars Mickey Lee Soule - keyboards Craig Gruber - bass Gary Driscoll - drums ----------------- Текст: Streetwalker You've been so good to me Sweet talker You've sure been so good to me You make a lonely hearted stranger feel Magic There's magic in the way you make me feel like Magic I can't believe it's true, no Magic So spooky in the way you always get me higher Voodoo woman you've cast a spell on me Woman Woman I know that you're the only Woman I believe in you Woman You're having everyone who comes your way You woman Got me on my knees, what can I do Gotta get to the well Before the well runs dry And shuts me out again You got something to sell Beneath the midnight sky Lady I'm in need of a friend, yeah Magic There's magic in the way you make me feel like Magic Well I can't believe it's true, no Magic So spooky in the way you always get me higher Voodoo woman you've cast a spell on me, yeah Streetwalker You've been so good to me You sweet talker You've sure been so good to me You make a lonely hearted stranger Feel like he ought to be Love woman Dressed like a neon sign, ah, oh, oh Love woman Dressed like a neon sign Just a hoochie-koochie baby Loving with anyone you find Remember you're mine Streetwalker You've been so good, good to me Oh, sweet talker, sweet walker, sweet talker You've been so good to only me Make a lonely hearted stranger Feel like it just got to be, ooh, ooh, ooh ______ В видео в основном использованы фрагменты с фильма "Близость / Closer" (2004) В ролях: Натали Портман Джуд Лоу Джулия Робертс“Epitaph” - третий трек с дебютного альбома King Crimson, выпущенного в октябре 1969 года In the Court of the Crimson King. Текст песни, известной своим интенсивным использованием меллотрона и эмоционального вокала Грега Лейка, был написан основным автором текстов Питером Синфилдом при дополнительном участии Лейка. Синфилд рассказал о песне в интервью 2019 года: ‘Epitaph’ - это стихотворение, которое я написал, когда у меня была своя группа. Оно начиналось со слов, а затем стало частью ансамбля. Я думаю, Грегу пришла в голову идея: "Но я боюсь, что завтра я буду плакать", что очень в духе Грега. Звучание композиции основано на «похоронной» фоновой игре меллотрона, нежных пассажах акустической гитары, резких и ритмичных, почти маршевых ударных и эмоциональном вокале Грега Лейка. Готическая тревожность песни дополняет соответствующую лирику. Композиция включает две инструментальных части: «The March Of No Reason» и «Tomorrow And Tomorrow», одна из которых расположена между куплетами, а вторая завершает композицию. Песня “Epitaph” - это размышления о жизни, смерти и идее наследия. В стихах говорится о пророчествах, написанных на стене, которая рушится, и о том, что человечество само решает свою судьбу. Припев говорит о замешательстве и печали и наводит на мысль о том, что, несмотря на все наши усилия по достижению прогресса и успеха, все мы в конечном счете терпим неудачу. Инструментальные композиции “March for No Reason” и “Tomorrow and Tomorrow" служат напоминанием о быстротечности жизни и тщетности нашей борьбы. В конечном счете, песня представляет собой мрачную медитацию на смертность, а заключительные строчки “Да, я боюсь, что завтра я буду плакать” перекликаются со страхом смерти и темноты, который приходит с жизнью в этом нестабильном мире. Участники записи: Грег Лейк — вокал, бас-гитара Роберт Фрипп — гитара Иэн Макдональд — саксофон, меллотрон, клавишные Майкл Джайлз — ударные, перкуссии Питер Синфилд — текст Слово “эпитафия” имеет греческое происхождение и представляет собой комбинацию слов “эпи” (что означает “на”) и "тафос" (что означает "могила"). В переводе это означает то, что написано на надгробной плите. Эпитафии размещаются на могилах в честь умершего человека, похороненного внутри. Хотя иногда они выбираются не самим умершим, а кем-то другим, обычно считается, что они отражают их последние мысли или описание их жизни. ---------------- В клипе использованы фрагменты с фильма "Ностальгия" (1983) — советско-итальянская психологическая драма Андрея Тарковского. Сценарий «Ностальгии» был написан Тарковским совместно с Тонино Гуэррой. Идея фильма возникла у режиссёра во время путешествия по Италии. На Каннском кинофестивале 1983 года фильм получил приз за лучшую режиссуру, приз FIPRESCI и приз экуменического жюри. В ролях: Олег Янковский.Forevermore — одиннадцатый студийный альбом британской хард-рок группы Whitesnake. Он был впервые выпущен 9 марта 2011 года в Японии на лейбле Warner Music Japan, 25 марта в Европе и 29 марта в США на лейбле Frontiers Records. Дэвид Ковердейл заявил, что, по его мнению, Forevermore по-прежнему придерживается всех тех принципов, которые изначально привлекли [поклонников группы] в Whitesnake. Персонал: Дэвид Ковердейл — вокал Дуг Олдрич — гитары Reb Beach — гитары Майкл Девин – бас - гитара Брайан Тичи — ударные Дополнительный персонал: Тимоти Друри – клавишные Джаспер Ковердейл — бэк-вокал ------------ Песня "Forevermore" группы Whitesnake - это песня о любви, которая отражает силу любви в том, чтобы исцелять и обеспечивать утешение в трудные времена. Текст содержит ощущение ностальгии и размышления, когда повествователь оглядывается на свою жизнь и все пережитые им опыты, как хорошие, так и плохие. На протяжении всей песни повествователь выражает благодарность своему партнеру и признает, что не смог бы пройти через это без ее любви. Строки "Если бы не твоя любовь, не знаю, где бы я был, не знаю, что бы я делал" передают идею, что повествователь чувствует себя потерянным без своей второй половинки. Припев, "Ты будешь моей любовью, и я всегда буду чувствовать твое сердцебиение вечно, отдыхай здесь в моих объятиях вечно, вечно" захватывает суть сообщения песни. Повествователь выражает желание быть с любимой навсегда и подчеркивает свою любовь как источник утешения и стабильности. Строки "Через темную ночь моей души, ты подала мне руку, и помогла мне преодолеть это" предполагают, что повествователь пережил трудные времена в прошлом, но поддержка его партнерши помогла ему преодолеть это. В целом, "Forevermore" - это искренняя любовная песня, которая подчеркивает силу и важность любящих и поддерживающих отношений в трудные времена. ---------- В клипе использованы стоковые видео.Трек Лайонела Ричи «I Hear Your Voice / Я слышу твой голос» вошёл в его альбом "Time" 1998 года. Он был написан самим Ричи в соавторстве с Дэвидом Фостером и Дайан Уоррен. Песня «Я слышу твой голос» рассказывает о затяжной боли и эмоциональных потрясениях, которые следуют за расставанием. Текст песни рисует яркую картину: человек думал, что пережил прошлые отношения, но обнаружил, что воспоминания и эмоции, связанные с бывшей возлюбленной, продолжают преследовать его. Повторение фразы «Я слышу твой голос» подчёркивает настойчивость и неотвратимость этих воспоминаний, намекая на то, что главный герой постоянно думает о своей утраченной любви, как бы он ни старался её забыть. В куплетах песни рассказывается о пути самообмана и осознания. Сначала главный герой убеждает себя, что у него всё хорошо и что время залечило его раны. Однако по ходу песни становится ясно, что эти убеждения — всего лишь маска. Боль возвращается, и главный герой признаёт, что его сердце никогда не было достаточно сильным, чтобы двигаться дальше. Эта внутренняя борьба — распространённая тема в музыке Ричи, которая часто затрагивает сложности любви и разбитого сердца с помощью проникновенного и интроспективного подхода. Плавная и эмоциональная манера исполнения Ричи усиливает пронзительность песни. Припев с повторяющимися словами «Я слышу твой голос» служит мощным напоминанием о непреходящем влиянии любви и утраты. Песня отражает всеобщее стремление двигаться вперёд, несмотря на то, что воспоминания о прошлых отношениях тянут нас назад. Она говорит о том, как трудно отпустить прошлое и как любовь может оставить неизгладимый след в наших сердцах и умах. ---------- В клипе использованы стоковое видео.Улыбнитесь девушке в метро. Возможно, день ее испорчен, И улыбка - как билет до Сочи Или яблок целое ведро. Улыбнитесь девушке в метро. И улыбка всю тоску отгонит В этом душном мчащемся вагоне, Полном, как прибрежное бистро. Улыбнитесь девушке в метро. Улыбнитесь, ну же, улыбнитесь! И пускай меж вами лягут нити, Сотни нитей вымышленых троп. Улыбнитесь девушке в метро. Хотите ей или кому другому. Улыбнитесь хоть всему вагону! Хоть огромной станции метро. Даже если сломано перо, Если мир ваш рухнул в одночасье, Подарите окружающим вас счастье - Улыбнитесь девушке в метро. (Дмитрий Кравченко) ---------- Фрагмент из фильма "Осторожно двери закрываются" (1998) В ролях: Гвинет Пэлтроу и Джон Ханна.ЖЕНСКИЕ НОЖКИ В доме моем уже год или два Не было женских ножек, Чтобы они, лишь едва-едва Выскочив из босоножек, Парою стройных и длинных осин На пустыре квартиры Были единственной силой из сил В этом затерянном мире. Чтобы волной, обогнув порог, До берегов кровати Мчались туда, где б ночами я мог Гладить, любить, укрывать их. Чтобы, монархом я провозгласив В этот же день в прихожей, Мог на руках по квартире носить Эти творения божьи. Чтобы я думать не мог и не смел (Страх убивает, believe me) Что эти ноги исчезнут, как мел, В первом же пройденном ливне. Ну, а сейчас, через год или два, Эти пороги минуя, Стоя в прихожей, чеканя слова Ноги твои короную.